2014.12.21 | [12月21日] 456聊天室 2014 之123 練功房 ....點選更多訊息本次邀請 Wei Xiaoguang 帶領我們體驗巴西表演藝術家的 Augusto Boal 的表演劇場。帶著一顆開放的心,一起來練功!
....點選更多訊息
|
2014.12.7 | [12月7日] 456聊天室 2014 之超人正義聯盟大戰當代藝術策展人: 就讓我們同歸於盡吧!阿阿阿阿阿 ....點選更多訊息本週邀請 Andrew Liu 帶我們討論藝術家與策展人之間的界限。 "這是一個「多」的世代,這麼突然的「多」,直觀的預言成了想像,歷史或經驗似乎不再管用。若藝術家和策展人被放置在一個框架討論,在認知,或無法識別,策展人的身份之後,藝術家的身份是否能再加入討論?這禮拜的四五六,對找尋結論認輸是任務的完成,嘗試一個集體思考的派對是活動的目標。期待嗎?我好緊張!。
....點選更多訊息
|
2014.12.1 | [12/1] 美華藝術協邀請你參加林肯中心點燈儀式 下午5:30-9点 ....點選更多訊息在12/1下午5:30-9点,林肯中心即将舉行2015冬季藝術節的揭开序幕,美華藝術協會将呈现舞狮,剑舞和各种表演,屆時歡迎大眾前往觀賞。
地點:東65街和哥倫布大道街口的Latter-Day Saints教堂 表演時間:6:10, 6:40, 7:10, 7:40, 8:10 and 8:40pm
詳情請閱林肯中心冬季藝術節官網。
....點選更多訊息
|
2014.11.23 | [11月23日]456聊天室 2014 之來說一些話,不說一些話 ....點選更多訊息456邀請你準備一個故事(三到五分鐘)和帶著一顆開闊的心來玩。
我們將進行幾個簡單的工作坊,帶你重新看一看空間,看一看身邊的人,還有看看自己。 我們將和對方說一些故事,重複一些自己的還有對方的,還有說一些不能用言語的。
|
2014.11.9 | [11月9日] 456 聊天室 2014 ~ 紀錄片「核你到永遠」 ....點選更多訊息爛蕃茄評分滿百,在「核你到永遠」這部紀錄片中,丹麥導演Michael Madsen透過聚焦在芬蘭如何興建核廢料儲存廠,進而討論了各種看似科幻抽象但卻切身的議題,這部紀錄片在日本福島海嘯後,更進一步從被認定為科幻而詩意的紀錄片,轉變成為一部寫實且議題導向的影片。我們將一起觀看這部影片,並在結束後花大約15分鐘做背景資料補充,以及30分鐘的討論和意見分享。
|
2014.10.26 | [10月26日] 456聊天室 2014 之後網路了沒 ....點選更多訊息New Media Art? Net Art? Digital Art? Post-Internet Art? 到底網路是媒介,還是空間?看看網路到底怎麼滲透、侵蝕抑或是孵育藝術家們,我們(哪個我們?)是不是可以透過網路產生新的話語權。
....點選更多訊息
|
2014.10.25 | [10.25] 成都川剧表演 ....點選更多訊息Saturday October 25 at 7:30 PM Gerald Lynch Theater of John Jay College, 524 West 59th Street By donation, suggested is $30
For information and reservations: 678.999.8324 or go to Audrey Ross/Publicity Website
The Sichuan Opera Theater of Chengdu, China, will make its U.S. debut with "Raging Waves in the Sea of Desire," an original opera inspired by Eugene O'Neill's "Desire Under the Elms," October 25, 7:30 PM, at the John Jay Theater. The opera, performed in traditional Chinese Opera style, and in Chinese with English subtitles, features an ensemble of eleven singers, accompanied by a 15-piece traditional Chinese orchestra.
Composer: Wang Wenxun Director: Zhang Manjun Performers include Xiao Ting, Liu Yun, Chen Qiaoru, Sun Puxie, Wang Chao and Wang Yumei (all have received the Plum Blossom Prize, the highest award for theater arts in China), joined by Cai Shaobo, Ma Li and Ye Changmin.
The classic O'Neill play is not strictly followed, but has inspired and been adapted by playwright Xu Fen, who has made several changes to the original story. His adaptations include resetting the action to take place in a rich rural household in China, as well as a significant change to the end of the story. By incorporating Chinese operatic melodies, Fen turned the western drama into a traditional Chinese operatic story.
Throughout history, Chinese people have created unique types of drama - the traditional Chinese opera, which developed in unique styles but with similar rules of performance, in various local areas. Sichuan Opera matured during the Emperor Yongzheng period in the Qing Dynasty (1723-1735) and is now one of approximately 300 local opera styles in China. "Raging Waves in the Sea of Desire" is performed in Sichuan dialect, and the music is called "Gaoqiang," characterized by singing from backstage before, during and after the singing of the actors and actresses on the stage. The additional backstage voice could be expressing feelings of the characters or act as narration, all designed to heighten the dramatic effect.
The Sichuan Opera Theater of Chengdu is one of the most influential local opera theaters in China, ever gaining in popularity and drawing attention from the outside world. In 1993 the Company gave 15 performances of the classic "The Tale of the White Snake," in Paris and on tour to 16 other French cities. The Company has also traveled to Spain and Germany, where they performed "The Good Person of Sichuan," adapted from the Brecht play. In 2000, Sichuan Opera Theater made a second trip to Paris, followed by performances in Brussels and Egypt. At the Chinese Opera Festival held in Paris in 2011, the Sichuan Opera Theater's production of "A Story of Red Plum" was awarded the only Seine Award. The Company has also appeared in Music Festivals in Zurich, Berlin, Florence, and Turkey. Their upcoming U.S. debut will follow an appearance at the Kennedy Center in Washington, D.C.
|
2014.10.12 | [10月12日] 456聊天室 2014 之消了氣的氣球狗 ....點選更多訊息Jeff Koons 在 Whitney Museum of American Art 的回顧展將會以連續36小時開放不閉舘的形式落幕; 以 Balloon Dog 為主題的GIF在eBay上拍出$5,800。現成物到底是不是藝術?吵了一百年後,你說呢?
....點選更多訊息
|
2014.9.26 | [9.26-4.9.2015] 分享你的故事!紐約美國自然歷史博物館學會:華人在美國 ....點選更多訊息9月26日,紐約歷史協會將以華人在美國的經驗,呈現一個開創性的展覽,一個從未被傳述的一個故事。
專題網站:http://china.nyhistory.org 我們將展現華人在美國的生活,成就和文化創作,這個專題網站裡有許多的面孔和豐富多樣化的故事。
現在我們極力邀請紐約區的華人,來分享他們的個人故事和體驗,我們會將所蒐集的照片和材料呈現在這個展覽中。
您是否有興趣分享你的故事和照片嗎?請即日接洽 Kathleen O'Connor at koconnor@nyhistory.org
....點選更多訊息
|
2014.8.20 | 梅蘭芳“雙甲之約”紐約、華盛頓巡演, 再现京剧魅力 ....點選更多訊息此次的京劇演出是由中國規模最大的京劇表演藝術團體策劃,著名京劇大師梅蘭芳之子梅葆玖先生親自帶隊,集合了當今梅派傳人,精選了多部梅派經典劇目。演出將於8月20、23、24日在紐約林肯中心;8月27日、28日在華盛頓肯尼迪藝術表演中心上演。屆時,80多位演員和樂師的強大陣容將重現梅派經典劇目《梅華香韻》及《穆桂英掛帥》。京劇梅派藝術掌門人梅葆玖先生唯一的男旦弟子胡文閣也將擔任主演,他亦是近半個世紀以來梅派唯一的男旦傳人。梅蘭芳義女、90高齡的好萊塢明星盧燕女士將在演出結束後與梅葆玖清唱。
本次“雙甲之約”的選劇,也考慮美國觀眾的欣賞需求,在唱、念之外,著重舞和打的成分,讓舞台充分動起來。《梅華香韻》是由五段梅派代表折子戲《天女散花》、《廉錦楓》、《抗金兵》、《霸王別姬》、《貴妃醉酒》組成。《天女散花》的綢舞,《抗金兵》的武打動作,《廉錦楓》的舞劍,《貴妃醉酒》的舞扇、銜杯,展示京劇多樣化的舞蹈手段和表現形式。此外,用現代化的聲光電以及烘托傳統京劇旋律的大型樂隊,以「洋為中用」的手段反過來讓西方人接受中國傳統京劇。
紐約華語售票及團體訂票646-824-8820。 洽詢錄音電話 718-888-1029。華盛頓華語購票401-588-2185黎小姐;571-232-3821俞小姐;703-981-0631孫小姐;301-693-3632 祝小姐。
....點選更多訊息
....相關新聞報導
|
2014.8.1 | [Aug 1] A Celebration of Jenneth Webster @Lincoln Center Out of Doors Festival ....點選更多訊息Jenneth Webster, who served as Director of Community Programing at Lincoln Center for 28 years, passed away on April 10. Under her artistic leadership, Lincoln Center Out of Doors grew into one of New York’s and the country’s most significant outdoor multi-disciplinary festivals. She was tireless and indefatigable in her efforts and ideas for extending Lincoln Center’s community outreach, and was responsible for establishing the beloved La Casita program. From an early age she became aware of the importance of, in her own words, “the impact of living arts on people.” Over the decades, through Jenneth’s efforts, thousands of people and countless performers came together on Lincoln Center’s outdoor spaces to celebrate music, dance, spoken word, and community.
Featuring: Mingus Dynasty; Taylor 2; Yoshiko Chuma & the School of Hard Knocks (with Robert Black); Elder Edward Babb of McCollough Sons of Thunder; Pauline Oliveros; Elaine Summers; The Skymusic Ensemble, Carman Moore, conductor; Imani Uzuri’s Mosaic with guests Morley, Haleh, and Martha Redbone; Ologundê; Brooklyn Jumbies; Chinese American Arts Council; Hungry March Band; LaTasha Natasha Nevada Diggs; and special guest speakers
....點選更多訊息
|
2014.7.18 | [Jul 24-Aug 02] Asian American International Film Festival 2014 ....點選更多訊息Chinese American Arts Council is very proud to co-present the following films with Asian American International Film Festival 2014 (AAIFF14).
THE RICE BOMBER白米炸彈客 (Cho Li 卓立, 2014) http://aaiff.org/2014/films/rice-bomber
A TIME IN QUCHI暑假作業 (Chang Tso-chi 張作驥, 2013) http://aaiff.org/2014/films/time-in-quchi/
SONG OF THE PHOENIX百鸟朝凤 (Wu Tianming 吳天明, 2013) http://aaiff.org/2014/films/song-of-the-phoenix/
LETTERS FROM THE SOUTH南方來信 (Royston Tan 陳子謙, Midi Z 趙德胤, Sun Koh 許紋鸞, Tsai Ming-liang 蔡明亮, Tan Chui Mui 陳翠梅, Aditya Assarat 雅狄也阿薩拉, 2013) http://aaiff.org/2014/films/letters-from-the-south/
100 DAYS真愛100天 (Henry Chan 陳發中, 2013) http://aaiff.org/2014/films/100-days/
We would like to invite you to our sponsored-screenings with a promotion code CommPart048 and an itty-bitty ordering tip (see below) specifically for CAAC’s insiders. This promotion code can be applied to the above-mentioned films. Members and friends of CAAC can use this code at checkout when purchasing tickets on our website. *Insider tip: when selecting your ticket type, be sure to select "Students/Seniors/Disabled" in the drop-down menu. This will ensure a better discount for CAAC’s patrons.
For more information regarding all AAIFF 2014 screening schedules, please visit: aaiff.org/2014/
....點選更多訊息
|