啞聲的风景
1.28 - 2.18.2022
藝術家:
策展人:
Kimberly Reinagel
地點:
456藝廊
展覽論述

456畫廊很榮幸的展出藝術家郭楨個展啞聲的风景。此次展覽呈現郭楨近期一系列水墨畫的創作。

藝術家創作論述:

郭楨:我的抽象水墨的理念

近年来,我的女权主义艺术总是转向“母亲”的概念,以及与女性、男性和整个世界的联系。在我们的生活中,一個人可能没有女儿、姐妹或妻子,但每个人都有一个母亲,“母亲”和大地是一切生命的给予者和维护者。母亲和大地在传统、哲学、科学和我们的思想中是紧密相连的,同样,它们也在我的艺术中联系在一起。大地母亲和人类母亲(以及所有的女性)都被我們這個時代的破壞性力量所包围。

《啞聲的风景》展示了我们大地的景象,既开阔又令人恐惧。这是一幅风景,仿佛从几英里高的地方看下去,灰色的颜色和巨大的高度使它显得柔和和污损。高耸的山峰与河流、湖泊、火山口,斷壁都融为一体,具象但更抽象,迷失了它们各自的特征和价值。

這個展覽的題目是’啞聲的風景“。 啞聲並不是沒有聲音,而是發不出來的聲音。在這個現場,就是一個啞聲的世界。在這裡的一切都屬於這個啞聲世界裡的。這裡包括水墨畫中的大地,也就是自然景色,有代表女性的乳房,有作為兒童的布藝娃娃,還有作為動物的毛绒玩具等。這些物體在我們這個世界裡都是屬於沒有得到應有的重視的弱勢群體。

現實中,我們是怎麼對待我們的大自然的哪?在人口和工业发展的推动下,無限制的開採挖掘,空氣的污染,水質的破壞等。 過分的使用自然資源,導致大氣層的氣溫上升,產生大地溫暖的現象;產生了很多相應而生的不自然的現象。我們的大地已千疮百孔,已失去平衡。在我们面前消失而无法发出声音。,大自然有沒有聲音?大自然是有聲音的。它在不停的訴說,不停的哀求,不停的哭啼;有時也會爆發災難以懲罰人們的惡意舉止。

女性是我們社會群體中很重要的一個組成部分。但是幾千年的封建禮儀嚴重的束裹和損害了女性的權益和平等。幾千年男權社會對女性的奴役和欺凌是令人髮指,不能容忍。她們也是有聲音的,她們的訴說沒有被聽到。從 隨著100年前女性主義發出來更強烈的聲音,這個社會才有了一些明顯的改變;但是這種改變是很緩慢的,就是現在,在世界有的地方依然存在著這樣的陋習和摧殘。

我們的大地,我們所有人的母親,隨著碎片被肢解和焚燒而沉默。 這個世界的母親和女人,她們的身體、她們的權利和她們的精神也不斷受到攻擊。 她們也被告知要“閉嘴”,並且她們的聲音被靜音了,不會被聽到。

兒童是我們人類的未來和希望,但是虐待和販賣兒童以及性侵犯的罪惡時時發生。

地球變暖的事實,嚴重的破毀了動物的生存環境,城市的急遽的擴大發展,樹木的無限制的砍伐,也是的很多的動物瀕於絕種;他們是有聲音的,但是他們的聲音同樣是被忽略了的。

如果我們不能為沈默大地和靜音的人說話,我們都將面臨同一的毀滅的結局。

在這裏我試圖把這些被啞聲的聲音匯集成一種的聲音,一種用藝術形式呈現的聲音,希望能夠引起社會的注意和重視。

而在這裡的抽象水墨已徹底顛覆了傳統水墨畫的理念及方法,傳統水墨多以線條和點點皴皴來塑造山水及樹木,水分僅為遠景和渲染為主,只是其一種輔助作用的元素。在我的多年的經驗積累中實現了一種多參差水墨的疊加,充分利用水在紙面上的節奏和渲染,淡化線條的用筆在紙面上的痕跡,形成一種可急可緩,可空可繁抽象的自然景觀。

我還在抽象範圍中,結合對女性主義藝術的理念,在畫面中或隱或現的有一些女性身體器官的聯想,進一層面的增加了作品的觀賞價值。3 D 物件的参入,更使的內容充實,豐富,加強了力度,更充分和明瞭的闡述了藝術家的思想和意圖。

這個掛起來的裝置也是在為加強女性的意義創作的, 這些像是”巢“的物件是由兩個乳房的結合而形成的;女性的“巢”就是女性的世界,以更多的顯現女性是想更多的顯示女性的權益的需要和追求。

還有這個螢光燈的裝置的作品,同样突出了废墟中女性的成長。

我用我熱愛的藝術去闡述對社會中存在的問題提出質問和批評,希望大家能夠理解,因為藝術不只是觀賞的藝術品,同樣可以起到改變人文思想和促進社會進步的作用。


策展人論述:

Enduring over a decade of repression within the crucible of the Chinese Cultural Revolution, Chinese-American Artist Zhen Guo discovered not only the crucial importance of self-reliance as a woman, but communicated the feminist ideology through every element of her practice as an artist. Formed as coal through the heavy fires of struggle and strife, Guo’s art emerged as a diamond, with a clarity of vision and ultimate truth.

Each brush stroke of Zhen Guo’s ink paintings simultaneously contains a deep well of Chinese heritage, and an inherently female perspective on modern, western society. Noted critic Robert C. Morgan writes, “Guo continues… the fundamental legacy of ink painting as a source of her activity as a feminist, and as an artist politically bound to the past, present and future in equal terms as she reconstructs a forgotten history.” The works presented in Muted Landscape are a unique representation of the natural world, at once monumental and intimate. These communicate the vastness of mountain ranges, deep valleys and wide fields along with the undulating folds of the human body. Each work is fully formed only by the participation of the viewer, and subtly enfolds references to the female figure, and the history of identity, oppression, and violence at the core of every human woman.

The mixed media elements included in many of Guo’s works of art continue to reinforce the concept that her art is steeped in a “sense of the times”. Her traditional ink paint, washed over rice paper, is partnered with modern elements such as brightly colored neon tubes with a poignant intentionality that invites each viewer to discover their own parallels within the work. We are each a culmination of the deep history of all those who came before us, the times in which we currently find ourselves and the influences that make their mark upon our lives. Love remains the root emotion from which Guo’s work springs forth, more real to her than flesh and blood, and yet intermingled with a pervasive uncertainty. It is in this that her work unequivocally embodies the human experience.

關於策展人:

Kimberly Reinagel is a graduate of The Sotheby’s Institute of Art in New York, with a Master’s Degree in Contemporary Art. Kimberly has curated numerous solo and group exhibitions within New York City since 2019, with a focus on female and emerging artists. Her curatorial debut “Subversive Stitch” featured artworks by eight female contemporary artists who work with textiles as their primary medium. Most recently Kimberly curated a solo exhibition for a Brooklyn-based artist titled “Viewfound”. In 2020, Kimberly established Salt Gallery, an online platform to represent emerging artists from around the world.

開幕酒會:2022年1月28日 5-7時
請提前網上預約:https://forms.gle/hNH751FDttuMNSux5 
節目報導一覽表
[Sing Tao Daily/星岛日报] 郭桢獲456畫廊傑出亞洲藝術家獎
[World Journal /世界日報] 郭楨獲頒傑出亞洲藝術家獎 作品展示女性真實情懷 展至18日
[Sing Tao Daily/星岛日报] 郭楨個展「啞聲的風景」 1/28至2/18美華藝術協會展出